Bienvenue à Erlangen

For cosmopolitanism and successful integration

Régime d’asile > Procédure d'asile

Phrases

Pouvez s’il vous plaît dites-moi comment faire une demande d’asile ?

Können Sie mir bitte sagen, wie ich einen Asylantrag stelle?

Où puis-je obtenir un permis de séjour ?

Wo erhalte ich eine Aufenthaltsgenehmigung?

Je parle / ne parle pas allemand.

Ich spreche Deutsch./ Ich spreche kein Deutsch.

J’ai besoin d’un interprète.

Ich benötige einen Dolmetscher.

J’ai fui mon pays d’origine...

Ich bin aus meinem Heimatland geflohen …

... parce qu’il y a une guerre.

... weil dort Krieg herrscht.

... parce que j’étais persécuté.

... weil ich verfolgt wurde.

... car je n’avais pas d’autres options.

... weil ich keine anderen Perspektiven hatte.

J’ai les documents suivants... (Photos, Documents,...)

Ich habe folgende Belege ... (Fotos, Dokumente, ...)

Quel est le résultat de ma demande d’asile.

Wie ist das Ergebnis meines Asylantrags?

Je voudrais demander contre mon avis de rejet.

Ich möchte gegen meinen Ablehnungsbescheid Widerspruch einlegen.

J’ai besoin d’un avocat.

Ich benötige einen Rechtsanwalt.

Je n’ai aucuns fonds financiers pour une consultation.

Ich habe keine finanziellen Mittel, um Beratung in Anspruch zu nehmen.

J’ai peut / ne peut pas prouver mon indigence.

Ich kann meine Bedürftigkeit nachweisen/nicht nachweisen.

Advert

Link to the care and guidance section on the Family and Career website. It shows a younger and an older woman. Both smile. The younger one embraces the older one from behind. About this lies a slogan that says: "My mom was always there for me. Now I want to be there for her."